• Software
  • Translation Software : English - German

Hello guys,

I am looking for a translation software (something that i can download and use on pc without an internet con)
that will translate from english to german
and if possible, say the translated text

it doesn't have to be in the same software.. if 2 softwares will do (one to translate, one to say)

and anyone got one of those audio books to learn german.. like thos 10 mins a day

i would appreciate any links

thanks !
ja, ja, vat do you vant zat translation softvare for, frau mir?
14 days later
Google's translation:
ja, ja, vat do you vant zat translation softvare for, frau mir?
yes, yes, vat do you vant zat softvare for translation, woman me?
for translation programs..might want to try
Link
a month later
why do you want to go in the opposite direction? havent you heard of the upcoming euro-english standardization?

The Conversion to Euro English...

With the implementation of the Eurodollar underway in Europe these last few years, the European Union is trying to find new ways to standardize practices in Europe.

The European Commission has just announced an agreement whereby English will be the official language of the EU rather than German which was the other possibility.

Conversion to European English
As part of the negotiations, Her Majesty's Government conceded that English spelling had some room for improvement and has accepted a five year phase-in plan that would be known as "Euro-English".

In the first year, "s" will replace the soft "c". Sertainly, this will make the sivil servants jump with joy. The hard "c" will be dropped in favour of the "k". This should klear up konfusion and keyboards kan have 1 less letter.

Conversion to European English
There will be growing publik enthusiasm in the sekond year, when the troublesome "ph" will be replaced with "f". This will make words like "fotograf" 20% shorter.

In the third year, publik akseptanse of the new spelling kan be ekspekted to reach the stage where more komplikated changes are possible. Governments will enkorage the removal of double letters, which have always ben a deterent to akurate speling. Also, al wil agre that the horible mes of the silent "e"s in the language is disgraseful, and they should go away.

Conversion to European English
By the fourth year, peopl wil be reseptiv to steps such as replasing "th" with "z" and "w" with "v". During ze fifz year, ze unesesary "o" kan be dropd from vords kontaining "ou" and similar changes vud of kors be aplid to ozer kombinations of leters.

After zis fifz yer, ve vil hav a reli sensibl riten styl. Zer vil be no mor trubl or difikultis and evrivun vil find it ezi to understand ech ozer. Ze drem vil finali kum tru! And zen world!
@BashLogic:

this reminds me of Newspeak in the novel 1984 by George Orwell :)
Newspeak is a fictional language [...] it is described as being "the only language in the world whose vocabulary gets smaller every year." [...] Newspeak is closely based on English but has a greatly reduced and simplified vocabulary and grammar. This suits the totalitarian regime of the Party, whose aim is to make any alternative thinking ("thoughtcrime") or speech impossible by removing any words or possible constructs which describe the ideas of freedom, rebellion and so on. One character says admiringly of the shrinking volume of the new dictionary: "It's a beautiful thing, the destruction of words."
samer wrote@BashLogic:

this reminds me of Newspeak in the novel 1984 by George Orwell :)
Newspeak is a fictional language [...] it is described as being "the only language in the world whose vocabulary gets smaller every year." [...] Newspeak is closely based on English but has a greatly reduced and simplified vocabulary and grammar. This suits the totalitarian regime of the Party, whose aim is to make any alternative thinking ("thoughtcrime") or speech impossible by removing any words or possible constructs which describe the ideas of freedom, rebellion and so on. One character says admiringly of the shrinking volume of the new dictionary: "It's a beautiful thing, the destruction of words."
George Orwell is a great pessimistic novelist :) people can learn a lot from his literature and learn again when reading the stuff twice!
hahahahaha
well that seems like a nice read
thanks for mentioning that guys

and in lebanon,we managed to do something quite nice ... we speak arabofrenglish in here
like this anyone can manage to understand what we are saying if he has background in any of those 3 language